Keine exakte Übersetzung gefunden für عامل الترابط

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Englisch Arabisch عامل الترابط

Englisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • The Hamburg Rules make reference to a similar connecting factor in Art. 2(1)(c).
    وتتضمن قواعد هامبورغ اشارة إلى عامل ترابط مماثل في المادة 2 (1) (ج).
  • It was suggested that in the section addressing jurisdiction, the words “by or against” the debtor should be replaced with “vis-à-vis” the debtor because the connecting factor was simply the debtor.
    واقترح أن يستعاض في الباب الذي يتناول الولاية القضائية عن عبارة "من جانب أو ضد" المدين بعبارة "تجاه" المدين لأن عامل الترابط هو المدين نفسه بكل بساطة.
  • Art. 3.1 (c), Actual place of delivery: This connecting factor gives rise to uncertainty, as it would not be clear when the carrier receives goods for carriage whether or not the regime would apply.
    المادة 3-1 (ج)، مكان التسليم الفعلي: يثير عامل الترابط هذا عدم اليقين لأنه لن يكون من الواضح عند استلام الناقل للبضائع المعدة للنقل ما إذا كان النظام سينطبق أم لا.
  • The application of consistent classifications to appropriately defined statistical units is essential for the coherence of economic statistics.
    وتطبيق تصنيفات متسقة على وحدات إحصائية محددة بصورة مناسبة هو عامل أساسي للترابط المنطقي بين الإحصاءات الاقتصادية.
  • A fundamental contextual issue is reconciling economic pressures to reduce rights-based protection for foreign workers in order to sustain labour-cost competitiveness, with the need to uphold equality of treatment and non-discrimination as guarantors of labour market coherence, workforce productivity, and social cohesion.
    من بين المسائل الجوهرية في هذا السياق التوفيق بين الضغوط الاقتصادية الرامية إلى الحد من حماية العمال المهاجرين القائمة على الحقوق بهدف دعم القدرة التنافسية لتكلفة العمل، وبين الحاجة إلى دعم المساواة في المعاملة وعدم التمييز كضامن لتماسك سوق العمل، ولإنتاجية القوى العاملة والترابط الاجتماعي.
  • The Working Group considered the interrelationship between the provisions facilitating the use of electronic commerce already adopted (provisions that may be similar to the UNCITRAL Model Law on Electronic Commerce, for example) and the provisions adopted for the purposes of public procurement.
    ونظر الفريق العامل في الترابط القائم بين الأحكام التي تيسر استخدام التجارة الإلكترونية التي سبق اعتمادها (وهي أحكام قد تكون مشابهة لقانون الأونسيترال النموذجي بشأن التجارة الإلكترونية على سبيل المثال) والأحكام المعتمدة لأغراض الاشتراء العام.
  • The Working Group noted that a table setting out correlation of new proposed provisions to the provisions of the 1994 Model Law was contained in document A/CN.9/WG.I/WP.66/Add.5.
    ولاحظ الفريق العامل وجود جدول يحدّد الترابط بين الأحكام المقترحة والأحكام الواردة في القانون النموذجي لعام 1994 في الوثيقة A/CN.9/WG.I/WP.66/Add.5.
  • The Department of Public Information, in implementation of relevant provisions of General Assembly resolutions, and working closely with the Department of Peacekeeping Operations and the Department of Political Affairs, has continued to provide planning and operational support to information components of peacekeeping operations and other field missions, insofar as resources allow.
    وواصلت إدارة شؤون الإعلام، في تنفيذها للأحكام ذات الصلة من قرارات الجمعية العامة، وعاملة في ترابط وثيق مع إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الشؤون السياسية، القيام بالتخطيط وتوفير الدعم التشغيلي لعناصر الإعلام في عمليات حفظ السلام، والبعثات الميدانية الأخرى، بقدر ما تسمح به الموارد.
  • The elaboration of these relationships are important, both because describing the accounting structure of LAS will make explicit the logical and definitional interdependence of various elements in the LAS and because they can facilitate the identification of inconsistencies in the available data used to make LAS estimates and the necessity of adjustments and/or supplementary data.
    وتوضيح هذه العلاقات مسألة مهمة لسببين، أولهما هو أن وصف البنية المحاسبية للنظام المحاسبي لليد العاملة سيوضح الترابط المنطقي والتعريفي للعناصر المختلفة في النظام المحاسبي لليد العاملة، وثانيهما هو أن هذه العلاقات يمكن أن تسهل التعرف على أوجه عدم الاتساق في البيانات المتاحة المستخدمة في إجراء تقديرات النظام المحاسبي لليد العاملة ومدى ضرورة إدخال تعديلات و/أو توفير بيانات تكميلية.
  • At the same session, the Working Group noted the interdependence of paragraphs (1) and (2) of the draft article and the suggestion that paragraph (2) should be expanded to cover any communication of information in a procurement that was generated other than pursuant to a requirement of the Model Law.
    ولاحظ الفريق العامل، في الدورة نفسها، الترابط بين الفقرتين (1) و(2) من مشروع المادة والاقتراح الداعي إلى توسيع نطاق الفقرة (2) ليشمل إبلاغ أي معلومات تنشأ أثناء الاشتراء غير المعلومات التي يشترط إبلاغها بمقتضى القانون النموذجي.